Page 170 - teyxos_13
P. 170
The village vanguard | Ο οραματιστής του χωριού

Daniele Kihlgren’s candor is what strikes you Το πρώτο που σου κάνει εντύπωση στον Daniele the kind of clients
first. “For 25 years I have lived with HIV,” he says, Kihlgren είναι η ευθύτητά του: «Πριν από 25 χρό- who understand
the disease originally contracted through needle νια διαγνώστηκα θετικός στον HIV» λέει. Μολύν- what i’m doing are
exchange when Kihlgren, half Swiss, half Italian, θηκε από μεταχειρισμένη σύριγγα την περίοδο deeply educated
was living in Naples. He was a young philosophy που ζούσε στη Νεάπολη. Τότε ήταν ένας νεαρός in anthropology
student then, and using hard drugs, but today, at 44, φοιτητής φιλοσοφίας που έκανε χρήση ναρκω- themselves.
it’s different problems that drive him: “Every morning τικών, αλλά σήμερα, στα 44 του, είναι διαφορε- They consider
I wake up tired. So I’m sensitive to involving myself τικά τα προβλήματά του: «Κάθε πρωί ξυπνάω authenticity to
only in important projects.” κουρασμένος. Κι αυτό με κάνει ιδιαίτερα ευαί- be a real value in
Neither a conventional hotelier nor a rich-kid σθητο στο να ασχολούμαι μόνο με πραγματικά today’s world
philanthropist, Kihlgren buys villages –run-down, σημαντικά projects».
rural, ancient villages in Italy’s impoverished south- in Μισός Ελβετός και μισός Ιταλός, ο Kihlgren δεν Daniele Kihlgren
order to restore the bricks and mortar and, more than είναι ένας συμβατικός ξενοδόχος ούτε κανέ-
that, resuscitate the hearts of these communities by να πλουσιόπαιδο με φιλανθρωπικές ανησυχίες.
providing employment to the diminishing populations. Αγοράζει ρημαγμένα χωριά στον φτωχό ιταλικό
As places to stay, his work sits more in the tradition Νότο με σκοπό να αναστηλώσει τα κτίσματα και
of the albergo diffuse, or “scattered hotel,” where να αναβιώσει τις καρδιές αυτών των κοινοτή-
guests stay in different rooms in different houses των προσφέροντας απασχόληση στον πληθυσμό
all over town managed by a single team. In addition, τους που όλο και λιγοστεύει. Ως μέρη διαμονής,
there is usually a restaurant for a simple, locally το ενδιαφέρον του εστιάζεται περισσότερο στην
sourced meal. “What I want to do is preserve the παράδοση του «διευρυμένου albergo», όπου οι
rural heritage that’s being ignored,” he explains. πελάτες μένουν σε δωμάτια ή σπίτια διάσπαρτα
It is this point of view that informs Kihlgren’s first two σε όλην την πόλη αλλά υπό ενιαία διαχείριση.
projects, both of which are already open to paying Επιπλέον, υπάρχει συνήθως ένα εστιατόριο για
guests. The first, Sextantio Albergo Diffuso, debuted ένα απλό γεύμα με τοπικά προϊόντα. Το πάθος,
in 2005. The village, Santo Stefano di Sessanio, is a η επιστημονική γνώση, η εμμονή και η ανθρω-
90-minute drive east and just north of Rome, between πολογική προσέγγιση αφήνουν βαθύ ίχνος στις
the 2,912-meter-peak of the Corno Grande and the ιδιοκτησίες του. Αυτή είναι η φιλοσοφία που δι-
sandy beaches of the Adriatic. The second project, απνέει τα πρώτα δύο projects του Kihlgren, που
Sextantio Le Grotte Della Civita, opened to guests in λειτουργούν ήδη: το Sextantio Albergo Diffuso
2009 in Matera, a village an hour’s drive west from που άνοιξε το 2005 στο χωριό Santo Stefano di
Bari. “Italy is becoming faker and faker,” he declares. Sessanio 90 λεπτά με το αυτοκίνητο από τη Ρώ-
“That’s why, when I start on these projects, I begin as μη, και το Sextantio Le Grotte Della Civita, που
if I’m setting up a museum. The kind of clients who άνοιξε το 2009 στη Matera.
understand what I’m doing are deeply educated in «Όταν αρχίζω, ξεκινώ σαν να στήνω ένα μουσείο.
anthropology themselves. They consider authenticity Αυτό που κάνω το αντιλαμβάνονται καλύτερα οι
to be a very real value in today’s world.” επισκέπτες με βαθιά ανθρωπολογική γνώση, που
When he’s not in Italy, he spends time in Rwanda. θεωρούν την αυθεντικότητα πραγματική αξία».
“I travel there without a map, without a guide, Όταν δεν είναι στην Ιταλία, είναι στη Ρουάντα:
without anything but a motorcycle,” he says. “I «Ταξιδεύω μόνος, χωρίς χάρτη, με μια μοτοσυ-
try to understand what people want and need, κλέτα» λέει. «Προσπαθώ να καταλάβω τι χρειά-
including the medicines that would stop people ζονται οι άνθρωποι, όπως φάρμακα που θα στα-
dying from very humble diseases that could be ματούσαν τον θάνατο από κοινές ασθένειες που
cured by simple antibiotics.” His private work in θεραπεύονται με απλά αντιβιοτικά».
Africa is closer to philanthropy, while his restoration Ενώ το έργο του στην Αφρική είναι πιο κοντά στη
work in Italy is meant to be commercially viable. φιλανθρωπία, η αναστήλωση ολόκληρων χωριών
And let’s hope it is, because he believes he has στην Ιταλία έχει στόχο την εμπορική βιωσιμότητα.
much more to achieve. So far I have bought ten Μακάρι να το καταφέρει, γιατί ο ίδιος πιστεύει
villages,” he says. “This more or less means ότι έχει πολλά περισσότερα να πετύχει: «Μέχρι
I have to invest 50 million euros, which to be στιγμής έχω αγοράσει δέκα χωριά» λέει. «Έπρε-
honest, I don’t have. But it will all work out. I will πε να επενδύσω περίπου 50 εκατομμύρια ευρώ,
sell everything to make it work. But I will never που δεν τα έχω. Αλλά όλα θα γίνουν. Θα πουλή-
sell out on the mission.” σω τα πάντα για να γίνουν».

Through handsomely carved doorways guests of Sextantios enter incredible but simple quarters
Οι καμάρες και οι σκαλιστές πόρτες των Sextantio κρύβουν έναν απίστευτα γοητευτικό κόσμο

170
   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175